La mano que mece la cuna...
Destacado:
Las niñas que cuentan la ciencia: COVEICYDET presenta libro que impulsa el talento infantil y la inclusión cultural en Veracruz
La Dra. María Graciela Hernández Orduña, directora general del COVEICYDET, destacó la importancia de escuchar las voces de las niñas
Xalapa, Ver - / Chiltepín
Xalapa, Ver | 2026/05/01 - 12:14
Xalapa, Veracruz.— A veces la ciencia no empieza en un laboratorio. Empieza en una niña que mira, que pregunta, que inventa. Empieza en una historia.
En la sala Lakawanan de Kaná, Museo de Ciencia y Tecnología de Veracruz, se presentó un libro que no debería ser raro, pero lo es: “Cuentos con ciencia: niñas y mujeres que transforman el mundo. Volumen 1”. No es solo un libro. Es una colección de voces que casi nunca llegan a las páginas. Voces niñas. Voces que, durante mucho tiempo, nadie pidió escuchar.
El Consejo Veracruzano de Investigación Científica y Desarrollo Tecnológico COVEICYDET Reunión esas voces. Las convocó. Les dijo, sin decirlo así, escriban, imaginen, expliquen el mundo como lo ven. Y ellas lo hicieron. Con ciencia, sí, pero también con intuición, con juego, con esa lógica distinta que no siempre cabe en los métodos.
Durante la presentación, la directora general del COVEICYDET, Dra. María Graciela Hernández Orduña, dijo que se celebraba la voz de las niñas. Pero la frase, aunque correcta, se queda corta. Porque no se trata solo de celebrar: se trata de reconocer que esas voces estaban ahí desde antes, esperando espacio. Esperando permiso. Esperando que alguien dejara de interrumpirlas.
El libro tiene otro gesto, uno que importa; no está escrito en una sola lengua. Está en doce. Doce lenguas indígenas de Veracruz que, durante años, han sido relegadas al margen, como si no pudieran nombrar la ciencia, como si no pudieran contar el mundo moderno. Este libro hace lo contrario: las pone en el centro. Las hace vehículo de conocimiento.
Y entonces ocurre algo sencillo y poderoso: la ciencia deja de ser ajena. Deja de ser esa cosa lejana que vive en otros países, en otros cuerpos, en otras voces. Se vuelve cercano. Se vuelve propia. Se vuelve narrable.
En la ceremonia, alguien leyó un cuento en español y luego en lengua originaria. Dos versiones de una misma historia. Dos maneras de entender. Dos formas de existir en el mismo relato. Y en ese gesto, aparentemente pequeño, se jugaba algo más grande: la posibilidad de que el conocimiento no excluya.
El proyecto también habla de política, aunque no lo diga en voz alta. Habla de decisiones: de apostar por la educación, por la inclusión, por las niñas que crecen en un mundo que todavía les exige más para ser tomadas en serio. Habla de caminos abrir donde antes había puertas cerradas.
El libro estará disponible pronto, en digital y en papel. Circulará. Llegará a escuelas, quizás a casas, tal vez a manos de otras niñas que aún no saben que pueden escribir ciencia.
Y ahí, en ese momento, cuando una niña lee a otra niña explicando el mundo, el proyecto habrá cumplido algo más que su objetivo institucional. Habrá sembrado la idea de que ellas también pueden nombrar y cambiar el mundo.
EL CHILTEPIN TV
CHILTEPIN IMPRESO
LO ULTIMO